دسته بندی ها

منوی اصلی

طنز

جوک ها

پیامک ها

پیامک موضوعی

پیامک مناسبتی

مرامنامه 4جوک

اس ام اس كردی

  150314

زیاتر لە هەقی خۆی بە هیچ کەس مەبەخشە ....
چونكه‌ گوڵەکان بە ئاوی زیادە دەمرن
ترجمه:
بیشتر از حد و حق خودش نبخش بهش!!
چونکه گلها با اضافه دادن اب پژمرده میشن!!

  150209

نازانم من باشترین هاوڕێی تۆم،
یان تۆ باشترین هاوڕێی منی؟
ترجمه:
نمیدانم من بهترین دوست توم؟
یا تو بهترین دوست من؟
اما این دوستی بدون هم نمیشه

  150061

هاوڕێم بە ،
تا ئەو کاتەی کە خۆت پێت خۆشە ، بەڵام ئەگەر لێم بێزار بووی ،
مەبە دوژمنم

ترجمه:

دوستم باش
تا هر موقعی که دوست داشتی
اما اگه ازم بیزار شدی..
دشمنم نشو!!

  149917

دۆستانتان دێن و دەڕۆن ،
بەڵام دوژمنانتان هەر لەسەریەک کۆدەبنەوە. بوو چی؟؟

ترجمه:

دوستان میان و میرن
اما..
دوشمنان اضافه تر از قبل میشن چرا؟؟

  149757

هاوڕێیه‌تی هه‌ندێ جار به‌خۆشه‌ویستی کۆتایی دێت ؛
به‌ڵام خۆشه‌ویستی هه‌رگیز به هاوڕێیه‌تی کۆتایی نایه‌ت.
ترجمه:
دوستی گاهی بدون دوست داشتن به پایان میرسه
اما دوست داشتن هرگز بدون دوست به پایان نمیرسه

  149379


ئەگەر "گـــــــــوڵ "زمـــــانی هـــەبــێــت بتـــوانــێت قــــسـە بــــــــکـــــــــات
ڕازی نـــابـــێــت "هـــــــەمــــــوو" کـــەس بۆنــــــــی بـــــــــــــــکــــــــــــــات
ترجمه استاتوس کُردی:
اگر گل میتونست حرف بزنه!!
هیچوقت راضی نمیشد
توی دست هر کسی قرار بگیره و بویش کند!!

  149304

رێزی خۆت بگره بارێزت بگرن
ئه وه نده بدوێ که گوێت بۆبگرن

ترجمه:

احترام بذار تا برات احترام بذارن
اینقدر گوش بده تا به حرفات گوش بدن!

  148887

دڵــــم نەهات ئازارت بەم خۆ دڵی من ماڵی تــــۆیــە..
بۆ بە جارێ وا روخاندت خــــۆت ئەزانی بەبێ هـــۆیە..
قەینا خۆ دڵمت دەرهێنا.. ئەی بۆ وا لەتلەتی ئەکەی..
خۆ زەمانێ لانەی تــــــۆ بوو بۆ ئێستا ئازاری ئەدەی
ترجمه:
دلم نمیاد آزرده ات کنم چون دلم برای تو است
چرا به یک باره ویرانش کردی؟ خودت میدونی بی دلیل بود
اشکالی نداره تو که دل منو اینجوری کردی اما دیگه تکه تکه اش نکن
میدانی که زمانی لانه تو بود پس چرا الان ازارش میدهی

  148739

کی دوینمت دوباره ای هاودنگ شه ویلم
هرشه و نیشم وناو ره تا بایته ناو خه ویلم
هرچه ستاره دیره ای آسمان برزه
تک تک ارات شمارم دردت وناو چه ویلم
ترجمه:کی دوباره میتونم ببینمت ای همصدای شبهای تنهاییم
هرشب تورویاهایم منتظرتم که بخوابم بیایی
هرقدرکه این آسمان بلندستاره داره
برای یک لحظه دیدنت آنها رامیشمارم دردوبلات توچشمام

  148721

ئـەو شـتـەی کـە ژن ھـەیـەتـی و دەتـوانـێ پـیـاو دیـل بـکـات
مـیـھـرەبـانـیـە نـەک جـوانـیـەکـەی !!
ترجمه:
اون چیزی که زن داره تا مرد رو به طرف خودش بکشونه
زیبایی نیست بلکه مهربانیست!!

  148609

هاوره دیرینم،دوسه شیرینم،گولاله سوره ی باخ آوینم
توی خوین دلم،توی سومای چاوم
توم له یادناچی هرتاکه ماوم
ترجمه:همراه دیرینه ام،دوست شیرین زبانم،گل سرخ باغ زندگیم
تو خون تورگهامی،تو نورچشمامی
توفراموش نمیشوی تاوقتی من نفس میکشم

  148322

كۆتاییه‌كی تاڵ.......
باشتره‌ له‌ تاڵیه‌كی بێكۆتایی
ترجمه:
کوتاهی تلخ
بهتر از تلخی بی پایان است!!

  148321

پیاو سروشتی وایه‌که‌ له‌گه‌ڵ ئه‌و ئازاره‌ی هه‌یه‌تی بێ ده‌نگه‌
به‌ڵام له‌ چاوانیا زمانێک هه‌یه‌ته‌نها
ئه‌و ئافره‌ته‌ ئه‌توانێت بیخوێنێته‌وه‌ که‌ خۆشی ئه‌وێت .
ترجمه:
مردها یه خصلتی دارن تو موقع آزار و دلتنگی ساکت میمونن
اما توی چشماشون اون غم نمایان است و تنها..
اون بانویی که دوستش داره میتونه بخونه و مرهم ببخشه

  148106

ئەمشەو دونیا زۆر خامۆشە تخوا گیانە مەچۆ دەرێ
چونکە مانگ بڕیاری داوە لەخۆی جوانتر لەناو بەرێ
ترجمه:
امشب دنیا خیلی خاموش است
تورو خدا جانا نرو بیرون
چون ماه قول داده از خودش زیباتر رو از بین ببره

  148105

هاوورێی راستە قینە ئەو کەسەیە کە بەرەوو رووت دێت
کاتێک هەموو دوونیا لێت دوور دەکەوێتەوە
ترجمه:
دوست واقعی کسی است که روبه روت می اید
موقعی که همه دنیا ازت دور میشن!!